Subscription

Языки

Последние комментарии

Articles

Millennia, formulae и stamina: тонкости образования существительных множественного числа

Все мы знаем основные правила формирования множественного числа существительных. Однако в английском есть много существительных с греческими и латинскими корнями, которые во множественном числе имеют очень необычные окончания. C некоторыми из них – теми, которые относятся к общеупотребительной лексике, например, stadium или cactus – мы можем использовать окончание “–s/-es”. Тем не менее, это относится только к тем словам, которые легко произносить со стандартным окончанием. Так, слово crisis во множественном числе имеет форму crises.

Millennia, formulae и stamina: тонкости образования существительных множественного числа

Все мы знаем основные правила формирования множественного числа существительных. Однако в английском есть много существительных с греческими и латинскими корнями, которые во множественном числе имеют очень необычные окончания. C некоторыми из них – теми, которые относятся к общеупотребительной лексике, например, stadium или cactus – мы можем использовать окончание “–s/-es”. Тем не менее, это относится только к тем словам, которые легко произносить со стандартным окончанием. Так, слово crisis во множественном числе имеет форму crises.

Invent VS discover - чем они отличаются?

В новых выпусках нашей рассылки мы продолжаем рассказывать о тонкостях употребления слов, похожих по написанию или значению. В этой статье мы поговорим о словах “invent” и “discover”.

“To invent” значит создавать, изобретать или разрабатывать что-то, чего раньше не существовало. Однокоренное ему слово “invention” значит изобретение.

Gas lamps became obsolete when electric lighting was invented.

Invent VS discover - чем они отличаются?

В новых выпусках нашей рассылки мы продолжаем рассказывать о тонкостях употребления слов, похожих по написанию или значению. В этой статье мы поговорим о словах “invent” и “discover”.

“To invent” значит создавать, изобретать или разрабатывать что-то, чего раньше не существовало. Однокоренное ему слово “invention” значит изобретение.

Gas lamps became obsolete when electric lighting was invented.

Как дать совет и подать идею на английском

Все мы иногда даём советы или предлагаем что-то друзьям или знакомым. Тем не менее, не всегда легко сделать это деликатно и ненавязчиво – так, чтобы не обидеть человека, тем более, если вы общаетесь с ним на английском. В этой статье мы вам расскажем о разных способах дать совет и внести предложение на английском – как более жёстких, так и вежливых и мягких.

Как дать совет и подать идею на английском

Все мы иногда даём советы или предлагаем что-то друзьям или знакомым. Тем не менее, не всегда легко сделать это деликатно и ненавязчиво – так, чтобы не обидеть человека, тем более, если вы общаетесь с ним на английском. В этой статье мы вам расскажем о разных способах дать совет и внести предложение на английском – как более жёстких, так и вежливых и мягких.

Самый простой способ – использовать модальные глаголы “should” и “ought to” и глагол “need to”:

Are you a picture of health? «Здоровые и полезные» слова и фразы

​Большинство людей, так или иначе, стараются заботиться о своём здоровье: поменьше пить алкоголя, отказаться от курения, питаться полезной едой, заниматься спортом. В этой статье мы расскажем вам о фразах и словах, которые помогут вам говорить о здоровом образе жизни на английском.

Начнём мы с трёх «здоровых» идиом.

“Hale and hearty” значит быть здоровым и бодрым, особенно в пожилом возрасте: Her grandfather was hale and hearty, walking five miles each day before breakfast.

Are you a picture of health? «Здоровые и полезные» слова и фразы

Большинство людей, так или иначе, стараются заботиться о своём здоровье: поменьше пить алкоголя, отказаться от курения, питаться полезной едой, заниматься спортом. В этой статье мы расскажем вам о фразах и словах, которые помогут вам говорить о здоровом образе жизни на английском.

Начнём мы с трёх «здоровых» идиом.

“Hale and hearty” значит быть здоровым и бодрым, особенно в пожилом возрасте: Her grandfather was hale and hearty, walking five miles each day before breakfast.

Как называть года на английском

Умение назвать год на английском – базовый навык, который мы осваиваем ещё в школе, но есть нюансы, которые не все знают.

Как известно, чтобы назвать год, мы делим цифры на две части и произносим по парам, например, 1962 – это ninety sixty-two.

Если третья цифра – ноль, есть несколько вариантов: 1407: fourteen oh seven или fourteen hundred and seven. Второй вариант звучит немного старомодно, особенно в американском английском.

Как называть года на английском

Умение назвать год на английском – базовый навык, который мы осваиваем ещё в школе, но есть нюансы, которые не все знают.

Как известно, чтобы назвать год, мы делим цифры на две части и произносим по парам, например, 1962 – это ninety sixty-two.

Если третья цифра – ноль, есть несколько вариантов: 1407: fourteen oh seven или fourteen hundred and seven. Второй вариант звучит немного старомодно, особенно в американском английском.

«Fit», «suit» и «match» - чем они отличаются?

«Fit», «suit» и «match» переводятся на русский как «подходить», и это создаёт некоторую путаницу и нередко приводит к ошибкам. Однако эти слова всё же отличаются по значению и употребляются в разных ситуациях.

Все три слова используют для того, чтобы оценить соответствие предметов гардероба, и именно об этом мы расскажем в самом начале. После изучим разницу между «fit», «suit» и «match» более детально.

«Fit», «suit» и «match» - чем они отличаются?

 «Fit», «suit» и «match» переводятся на русский как «подходить», и это создаёт некоторую путаницу и нередко приводит к ошибкам. Однако эти слова всё же отличаются по значению и употребляются в разных ситуациях.

Все три слова используют для того, чтобы оценить соответствие предметов гардероба, и именно об этом мы расскажем в самом начале. После изучим разницу между «fit», «suit» и «match» более детально.

All, Every и Each – как их употреблять?

Слово «all» по значению совпадает с нашим «всё». Когда мы говорим «all», мы не выделяем никакой из объектов, а говорим о них в целом. «Every» и «each» оба означают «каждый». Используя их, мы подчёркиваем, что члены группы, о которой мы говорим, – отдельные объекты:

I said goodbye to all students (Я попрощался один раз – “Goodbye, students!”)

I said goodbye to each/every student (Я попрощался с каждым студентом отдельно – “Goodbye, Mary!”, “Goodbye, Peter!”).

All, Every и Each – как их употреблять?

Слово «all» по значению совпадает с нашим «всё». Когда мы говорим «all», мы не выделяем никакой из объектов, а говорим о них в целом. «Every» и «each» оба означают «каждый». Используя их, мы подчёркиваем, что члены группы, о которой мы говорим, – отдельные объекты:

I said goodbye to all students (Я попрощался один раз – “Goodbye, students!”)

I said goodbye to each/every student (Я попрощался с каждым студентом отдельно – “Goodbye, Mary!”, “Goodbye, Peter!”).

Есть ли разница между «profession» и «occupation»?

«Profession» частично совпадает по значению с русским словом «профессия», это то, что можно получить, только закончив колледж или вуз. «Profession» говорит о глубоких знаниях в какой-то области, полученных в учебном заведении.

Есть ли разница между «profession» и «occupation»?

«Profession» частично совпадает по значению с русским словом «профессия», это то, что можно получить, только закончив колледж или вуз. «Profession» говорит о глубоких знаниях в какой-то области, полученных в учебном заведении.

The time of your life: 9 выражений со словом ‘time’

Слово 'time' – одно из самых распространённых существительных в английском языке. Оно входит в состав огромного количества устойчивых выражений. Сегодня мы расскажем вам о тех из них, которые встречаются не очень часто и о которых вы, возможно, не знаете. Однако сначала разберёмся с двумя словосочетаниями, которые часто путают – ‘on time’ и ‘in time’.

The time of your life: 9 выражений со словом ‘time’

Слово 'time' – одно из самых распространённых существительных в английском языке. Оно входит в состав огромного количества устойчивых выражений. Сегодня мы расскажем вам о тех из них, которые встречаются не очень часто и о которых вы, возможно, не знаете. Однако сначала разберёмся с двумя словосочетаниями, которые часто путают – ‘on time’ и ‘in time’.

We can work it out: как справляться с трудностями по-английски

Жизнь полна неожиданностей. Постоянно возникают новые и новые трудности, с которыми нам приходится справляться. Самые простые фразы для того, чтобы рассказать о том, как решить ту или иную проблему – это  'to manage problems' и 'to solve problems'. Однако в английском языке есть немало фразовых глаголов, которые могут заменить эти уже приевшиеся выражения.

Слова-хамелеоны: существительные, которые могут быть и исчисляемыми, и неисчисляемыми

Одна из первых вещей, которые узнают в процессе изучения английского языка – то, что все существительные делятся на исчисляемые и неисчисляемые, и исходя из их принадлежности мы решаем, какой артикль или наречие (much или many) перед ними употребить. Однако могут ли быть исключения? В этой статье мы расскажем вам о том, чего нет в школьной программе – о существительных, которые могут быть и исчисляемыми, и неисчисляемыми.

On top of the world: идиомы и фразовые глаголы о счастье

Если вы поспрашиваете людей о том, что  для них значит быть счастливым, то вы, скорее всего, услышите множество разных ответов. Всё зависит от того, что важно для конкретного человека. Из этой статьи вы узнаете о пяти «счастливых» идиомах и о том, как рассказать о том, что делает вас счастливым.

Идиомы, о которых пойдёт речь – синонимы слова ‘happy'. Эти выражения метафоричны – они представляют счастье как состояние, в котором человек парит в небе или находится на самой вершине мира:

I wish you were here: как говорить о желаниях и сожалениях на английском

В жизни не всегда всё идёт по плану. Все мы порой сожалеем о том, что случилось в прошлом, или хотим, чтобы что-то изменилось в настоящем. В этой статье мы расскажем вам о том, как сожалеть и выражать свои желания на английском.

Нашими главными помощниками будут конструкции ‘I wish’ (на русский это обычно переводится как «жаль, что») и ‘if only’. Это прозвучит странно, но в данном случае, говоря о ситуациях, происходящих в настоящем, мы используем Past Simple:

Knowledge is power: как говорить о знаниях

Знание и мудрость украшают человека. Чем больше ценной информации мы приобретаем, тем больше шансов, что мы будем принимать правильные решения. В английском языке человека, который много знает или разбирается в какой-то конкретной области, можно охарактеризовать словом 'knowledgeable': He's very knowledgeable about German literature.

Absolutely fantastic: как сказать "чрезвычайно" без 'very' и 'extremely'

Нередко во время разговора на английском языке нам не хватает слов, которые могут заменить уже приевшиеся ‘very’ и ‘extremely’. В этой статье речь пойдёт о наречиях меры и степени, а вернее, о тех из них, которые мы ставим перед прилагательными для усиления их значения. 

Поговорим о семье: "семейные" слова и выражения

В английском языке есть пословица - blood is thicker than water (узы кровного родства сильнее других уз). В меняющемся мире многие ценности переосмысливаются, и семья уже имеет не такого влияния на человека, как пару веков назад. Однако наши родственники по-прежнему занимают важное место в нашей жизни, поэтому, когда мы знакомимся с кем-то, мы обязательно говорим несколько слов о своей семье. Из этой статьи вы узнаете о словах и выражениях, которые помогут вам раскрыть эту тему более подробно.

11 идиом о характерах людей

Обычно, описывая характер человека, мы используем прилагательные, многие из которых выучили на первом этапе изучения языка. Однако есть и более интересный способ охарактеризовать человека - с помощью идиом, тем более, что большинство из них можно заменить одним-двумя словами, в нашем случае - прилагательными.

  • shy = ‘wouldn’t say boo to a goose’: You didn't say boo to me about going to your mother's this weekend.
  • lazy =  
  1. ‘don’t lift a finger’ (пальцем не пошевелить): He never lifts a finger to help with the housework.
  2. ‘think that the world owes you a living’: He seems to think the world owes him a living.
  • boastful (хвастливый) = ‘all mouth and no trousers’ (пустозвон): He says he's going to complain to the manager, but he's all mouth.
  • cheerful, sociable = ‘the life and soul of the party’ (душа компании): Give him a few drinks and he's the life of the party!

12 прилагательных для описания фильмов и книг

Когда мы знакомимся с людьми, нам важно знать, какие фильмы и книги они любят - ведь это один из способов узнать, чем человек живёт, чем интересуется, что его вдохновляет. Когда же мы пытаемся говорить об этом на английском, выясняется, что нам не хватает слов на эту тему. Поэтому в этой статье мы расскажем вам о прилагательных, используемых для описания фильмов и книг.

Let's get away! - 12 фразовых глаголов на тему отпуска

Лето - пора отпусков во многих странах. Есть множество способов провести отпуск, но всё же большинство людей предпочитает уехать в другой город или даже в другую страну. Лексика из этой статьи поможет вам поделиться с другими, как вы собираетесь провести лето.

Как сказать “Я понимаю” без слова ‘understand’

Во время общения на английском языке мы часто используем одни и те же слова, не задумываясь о том, что у них есть огромное количество синонимичных слов и выражений. Синонимы помогают не только разнообразить речь, но и более точно сформулировать мысль, так как они несут в себе разные оттенки значения. В этой статье мы расскажем вам о способах заменить слово ‘understand’.

Как говорить о любви и отношениях на английском

Говоря об отношениях, мы чаще всего используем глаголы ‘love’ и ‘fall in love’. Однако, помимо этих слов, есть ещё немало красочных выражений, которые помогут вам рассказать о своём опыте так, чтобы в воображении ваших собеседников возникла живая картина происходящего:

  • love at first sight - любовь с первого взгляда: It was love at first sight when they met, but it didn't last long.
  • to sweep someone off his feet - вскружить голову, очаровать, покорить чьё-то сердце: She was hoping that some glamorous young Frenchman would come along and sweep her off her feet.
  • to take shine to someone - почувствовать симпатию, увлечься кем-то: I think Andrew has taken a bit of a shine to our new member of staff.
  • to fall head over heels for someone - влюбиться по уши: They met at a nightclub and instantly fell head over heels for one another.
  • to worship the ground that someone walk on - носить на руках: I’ve never known anything like it – he worships the ground she walks on.

Первая встреча - бесплатно!

Телефон в формате 79032223322

Английский Клуб в соцсетях