Subscription

Recent comments

Sima's blog

Absolutely fantastic: как сказать "чрезвычайно" без 'very' и 'extremely'

Нередко во время разговора на английском языке нам не хватает слов, которые могут заменить уже приевшиеся ‘very’ и ‘extremely’. В этой статье речь пойдёт о наречиях меры и степени, а вернее, о тех из них, которые мы ставим перед прилагательными для усиления их значения. 

Поговорим о семье: "семейные" слова и выражения

В английском языке есть пословица - blood is thicker than water (узы кровного родства сильнее других уз). В меняющемся мире многие ценности переосмысливаются, и семья уже имеет не такого влияния на человека, как пару веков назад. Однако наши родственники по-прежнему занимают важное место в нашей жизни, поэтому, когда мы знакомимся с кем-то, мы обязательно говорим несколько слов о своей семье. Из этой статьи вы узнаете о словах и выражениях, которые помогут вам раскрыть эту тему более подробно.

11 идиом о характерах людей

Обычно, описывая характер человека, мы используем прилагательные, многие из которых выучили на первом этапе изучения языка. Однако есть и более интересный способ охарактеризовать человека - с помощью идиом, тем более, что большинство из них можно заменить одним-двумя словами, в нашем случае - прилагательными.

  • shy = ‘wouldn’t say boo to a goose’: You didn't say boo to me about going to your mother's this weekend.
  • lazy =  
  1. ‘don’t lift a finger’ (пальцем не пошевелить): He never lifts a finger to help with the housework.
  2. ‘think that the world owes you a living’: He seems to think the world owes him a living.
  • boastful (хвастливый) = ‘all mouth and no trousers’ (пустозвон): He says he's going to complain to the manager, but he's all mouth.
  • cheerful, sociable = ‘the life and soul of the party’ (душа компании): Give him a few drinks and he's the life of the party!

12 прилагательных для описания фильмов и книг

Когда мы знакомимся с людьми, нам важно знать, какие фильмы и книги они любят - ведь это один из способов узнать, чем человек живёт, чем интересуется, что его вдохновляет. Когда же мы пытаемся говорить об этом на английском, выясняется, что нам не хватает слов на эту тему. Поэтому в этой статье мы расскажем вам о прилагательных, используемых для описания фильмов и книг.

Let's get away! - 12 фразовых глаголов на тему отпуска

Август - месяц отпусков во многих странах. Есть множество способов провести отпуск, но всё же большинство людей предпочитает уехать в другой город или даже в другую страну. Лексика из этой статьи поможет вам поделиться с другими, как вы собираетесь провести последний месяц лета.

Как сказать “Я понимаю” без слова ‘understand’

Во время общения на английском языке мы часто используем одни и те же слова, не задумываясь о том, что у них есть огромное количество синонимичных слов и выражений. Синонимы помогают не только разнообразить речь, но и более точно сформулировать мысль, так как они несут в себе разные оттенки значения. В этой статье мы расскажем вам о способах заменить слово ‘understand’.

Как говорить о любви и отношениях на английском

Говоря об отношениях, мы чаще всего используем глаголы ‘love’ и ‘fall in love’. Однако, помимо этих слов, есть ещё немало красочных выражений, которые помогут вам рассказать о своём опыте так, чтобы в воображении ваших собеседников возникла живая картина происходящего:

  • love at first sight - любовь с первого взгляда: It was love at first sight when they met, but it didn't last long.
  • to sweep someone off his feet - вскружить голову, очаровать, покорить чьё-то сердце: She was hoping that some glamorous young Frenchman would come along and sweep her off her feet.
  • to take shine to someone - почувствовать симпатию, увлечься кем-то: I think Andrew has taken a bit of a shine to our new member of staff.
  • to fall head over heels for someone - влюбиться по уши: They met at a nightclub and instantly fell head over heels for one another.
  • to worship the ground that someone walk on - носить на руках: I’ve never known anything like it – he worships the ground she walks on.

Вкусные слова: 8 идиом о еде

Иногда говорят, что лучше, чем еда, может быть только разговор о еде. Почему бы тогда не расширить свой словарный запас по этой теме? В этой статье мы расскажем вам о самых вкусных выражениях, которые сделают вашу речь ещё более живой и красочной!

Удобные слова: comfortable VS convenient

В русском языке есть слово “удобный”, которое, однако,  причиняет нам немало неудобств, когда мы знакомимся с его эквивалентами в английском языке - ‘comfortable’ и ‘convenient’. Носители языка не понимают, как эти слова могут вызывать у изучающих английский какие-либо трудности, так как они совершенно разные по значению. Давайте разбираться.

«У меня идея!» Как рассказать об этом на английском?

Иногда нам внезапно приходят на ум разные мысли и идеи, и тогда мы говорим ‘I’ve got an idea!’, но как быть, если это словосочетание нам  уже приелось? Мы припасли для вас парочку глаголов и несколько идиом, которые помогут внести больше разнообразия в вашу речь.

Кто и чей? – Who’s против whose

Апостроф причиняет изучающим английский немало неприятностей, поэтому неудивительно, что мы нередко путаем whose и whos:

There’s no one whose going to believe in your movie more than you.

It was not well received by parents like Anne, who’s son is just getting ready to start school.

Это распространённая ошибка, но тем не менее её очень просто избежать. Секрет – в том, чтобы помнить, что whos – это сокращённое who is/was или who has, а whose – это притяжательное местоимение со значением «чей».

‘Farther’ или ‘further’?

Отличаются ли следующие предложения между собой по смыслу? Постарайтесь угадать, какое из них правильное:

She moved further down the train.
She moved farther down the train.

Каково происхождение вопросительного знака?

История происхождения вопросительного знака хранит много тайн и окружена различными мифами. Одна из самых забавных версий основана на ассоциации этого символа с изогнутым кошачьим хвостом. Изобретение вопросительного знака приписывают то древним египтянам (как большим почитателям кошек), то монаху, который, вдохновившись хвостом своего любознательного кота, включил в свой манускрипт новый символ. Согласно другой похожей теории, знак вопроса обязан своим изгибом сходству с хвостом удивлённого кота! К сожалению, эта легенда, как и многие другие очаровательные и изумительные истории, не подтверждается никакими фактами.

История одного местоимения: почему ‘you’ означает и “ты”, и “вы”?

Все личные местоимения английского языка имеют разные формы числа - все, кроме ‘you’. Неважно, обращаетесь ли вы к одному человеку или к нескольким людям, в обоих случаях вы будете использовать одно и то же слово. Такого нет ни в одном другом языке мира! Однако так было не всегда. Почему же всё-таки английский язык избавился от одного из местоимений второго лица?

Почему буква W произносится как ‘double u’, а не как ‘double v’?

Английский язык использует латиницу в качестве алфавита. Однако в латинском алфавите не было буквы для обозначения звука /w/, который использовался в древнеанглийском языке. Была только буква 'v', обозначавшая похожий по звучанию звук /v/. В VII веке писцы  обозначали звук /w/ буквосочетанием 'uu'; позже они стали использовать рунический символ Винн.

Благодаря нормандскому завоеванию в 1066 году английский язык эволюционировал из англосаксонского в среднеанглийский. Рунические символы были заменены латинскими буквами, и таким образом звук /w/ снова стал обозначаться на письме как 'uu', а позже 'uu' слились в одну букву.

Как красиво рассказать о своих увлечениях?

Увлечения многое могут рассказать о человеке. Активные и подвижные люди занимаются спортом, творческие - рисованием, музыкой, танцами, а увлечение иностранными языками говорит о гибкости мышления и развитом интеллекте. В этой статье мы расскажем вам о словах и выражениях, которые вы сможете использовать при обсуждении темы хобби на английском.

Как говорить о тайнах, или 10 “секретных” идиом

Всю нашу жизнь нас окружают тайны и секреты. Порой мы не хотим о них знать, а порой от того, узнаем ли мы правду, зависит многое в нашей жизни. В этой статье мы поделимся с вами простыми и красивыми способами говорить о тайнах на английском.

‘Amoral’ и ‘immoral’ - есть ли отличия?

Вопросы морали интересуют человечество с древних времён. Какие поступки правильны, а какие - безнравственны? Кто устанавливает критерии нравственности? И как быть с людьми, поступившими аморально? Однако мы не сможем обсуждать эти вопросы на английском, если не будем знать, чем отличаются друг от друга слова ‘amoral’ и ‘immoral’.

Буква Y - гласная или согласная?

Буква ‘y’ - хамелеон: она может быть как гласной, так и согласной. Гласный - это звук, при образовании которого воздух не встречает никаких преград и производится преимущественно голосовыми связками, тогда как согласный - звук, при образовании которого прохождение воздуха хотя бы частично затуднено.

Как говорить о деньгах на английском? 14 «денежных» фразовых глаголов

Когда мы говорим о деньгах, нам иногда не хватает определённых слов, чтобы кратко и ёмко описать какую-то ситуацию или высказать своё мнение. Мы знаем слова ‘pay’, ‘price’, ‘cost’ и ‘salary’ и многие другие, но есть и менее распространённые, но не менее важные «денежные» слова. Чтобы обойтись без них, приходится одно предложение заменять целым рассказом, и всё же иногда, несмотря на все наши усилия, собеседники нас не понимают. Поэтому мы решили собрать в этом материале 14 замечательных фразовых глаголов, которые помогут вам избежать таких затруднений при обсуждении денег:

Язык страха, или как рассказать на английском о том, что нас пугает

Все мы знакомы со страхом. Он неотъемлемая часть нашей культуры. В детстве мы рассказываем друг другу страшилки, а повзрослев, смотрим ужастики и читаем книги ужасов. Мы любим делиться своими впечатлениями о них или о страшных историях из своего опыта. В этой статье мы расскажем о том, какие в английском языке есть способы рассказать о страхах.

Один из самых эффективных методов расширения словарного запаса – запоминать новые слова вместе с другими, родственными им. Применим его для запоминания «страшной» лексики.

10 «внезапных» идиом, или как рассказывать об удивительных событиях на английском

Можно ли, говоря о событиях, застигнувших нас врасплох, обойтись без слова ‘suddenly’? Можно, и это несложно. В этом небольшом материале собраны 10 идиом, которые помогут вам украсить и разнообразить свою речь.

Начнём с двух идиом-близнецов –all of a suddenиall at once(внезапно, неожиданно):

Ужасные слова, или 15 синонимов слова ‘bad’

Когда мы хотим выразить своё негативное отношение к чему-то, слова ‘bad’ обычно недостаточно. Оно слишком нейтральное и далеко не всегда может точно отразить реальность, поэтому предлагаем вам подборку 15 способов сказать о том, что вам не нравится без ‘bad’ и ‘really bad’.

Самые употребительные слова, с помощью которых мы можем выразить своё негативное отношение к чему-то – это:

Must, ought to или should?

В английском языке немало модальных глаголов, которые переводятся на русский язык одним ёмким словом «должен». Труднее всего понять разницу между must, ought to и should. В этой статье мы попробуем разобраться, для чего нужно столько разных слов с одним и тем же значением и в чём разница между ними. 

Эти коварные прилагательные! - historic/historical, economic/economical, classic/classical...

События, меняющие ход истории, случаются нечасто. Однако всё, что происходит в нашей жизни, неизбежно становится частью истории. Носители русского языка для описания любого события, имеющего отношение к истории, используют слово «исторический». В английском языке это слово имеет два эквивалента: «historic» и «historical». Их значения пересекаются, но не совпадают полностью.

Infinitive or Gerund, that is the question!

В русском и английском языках правила построения предложений сильно отличаются, поэтому во время общения на английском нам часто бывает трудно сформулировать свою мысль красиво и правильно. Немало неприятностей изучающим английский доставляют герундий (форма глагола с окончанием –ing ) и инфинитив. Здесь мы разберём употребление этих форм после глаголов восприятия: see, hear, watch и др.

Practice & Practise, Advice & Advise

Английский язык часто бывает непредсказуем и нелогичен, как, в принципе, и все остальные языки, в том числе и русский. Так, например, мы знаем, что глагол и существительное могут ничем не отличаться друг от друга по написанию и произношению, так как многие слова в английском языке образованы путём перехода из одной части речи в другую. Примеров тому немало, вот некоторые из них:  to answer (отвечать) – answer (ответ), to hand (вручать) – hand (рука), to water (поливать) – water (вода).

Однако среди слов, образованных этим способом, встречаются и такие, которые произносятся одинаково, а по написанию слегка отличаются, например, practice и practise, advice и advise. В чём разница между ними?

ECC in social networks

Запись на встречу