English Communication Club in Moscow

Subscription

Спектакль-путешествие Remote Moscow

Друзья, в эту субботу, 29.09.2018 в 14:00, наш партнер Remote Moscow приглашает на спектакль-путешествие по Москве на английском языке. Remote Moscow соединяет в себе элементы спектакля, экскурсии, компьютерной игры и квеста. Мы сходили - очень здорово! Позволяет как попрактиковать английский, так и совершенно по-новому взглянуть и на себя, и на любимый город ;) Посмотреть подробнее
А еще, по секрету, можно получить два билета по цене одного :)

Английский Разговорный Клуб в Москве, Расписание на 24.09.2018 - 30.09.2018

September 24, 2018 Monday from 19:00 to 22:00Coffeshop Company

Intermediate/Upper-Intermediate level, leader: Don
​Topic for discussion #1: Dealing with Stress
Topic for discussion #2: Is modern life killing us?

Записаться на встречу


September 25, 2018 Tuesday from 19:00 to 22:00Coffeshop Company

Intermediate/Upper-Intermediate level, leader: Peter
​Topic for discussion #1: Secrets
Topic for discussion #1: Advice

Записаться на встречу


September 26, 2018 Wednesday from 19:00 to 22:00Coffeshop Company

Intermediate/Upper-Intermediate level, leader: Nick
Topic for discussion: Responsibility

Записаться на встречу


September 27, 2018 Thursday from 19:00 to 22:00Coffeshop Company

Intermediate/Upper-Intermediate level, leader: Don
​Topic for discussion: Copyright and Internet Piracy

Записаться на встречу


September 28, 2018, Friday from 19:00 to 22:00Coffeshop Company

Intermediate/Upper-Intermediate level, leader: Don
​Topic for discussion #1: Competition
Topic for discussion #2: Building a Career

Advanced level, leader: Slava
​Topic for discussion #1: Competition
Topic for discussion #2: Building a Career

Записаться на встречу


September 29, 2018, Saturday from 16:00 to 19:00Coffeshop Company

Intermediate/Upper-Intermediate level, leader: Rupert
​Topic for discussion #1: Is marriage a second consideration?
Topic for discussion #2: Adoption
 
Intermediate/Upper-Intermediate level, leader: Don
​Topic for discussion #1: Is marriage a second consideration?
Topic for discussion #2: Adoption
 
 

September 30, 2018, Sunday from 16:00 to 19:00Coffeshop Company

Intermediate/Upper-Intermediate level, leader: Raj
​Topic for discussion: Internet
 
Advanced level, leader: Don
​Topic for discussion: Internet
 
 

About English Communication Club

Dear friends,

If you want:
• to speak English fluently;
• to find new friends;
• to spend your leisure with use –

Come to  English Communication Club!

 English Communication Club unites people who study English and want to practice it regularly. People of different ages, occupations and interests come here to
• Overcome language barrier
• Practice conversational skills
• Take part in discussions with interesting people

During every meeting of English Communication Club  we have a discussion in a group of 4-7 people. Topics for discussions are prepared by leaders beforehand and published on the main page of our web-site. Discussion leaders not only prepare topics and facilitate discussions, but also ensure that all the participants, including new-comers, have opportunities to speak.

Carefully selected discussion topics, regularly published news and updates, small groups, leaders, who speak English perfectly and mutual friendliness of guests create that warm and special atmosphere that attracts people, who discover that speaking English is easy.

5 reasons to come to the English Communication Club:

  • Schedule is very comfortable
  • Locations for the meetings are in the center of Moscow and close to metro
  • Topics for discussions are always on the web-site before the meeting, you can choose topic based on your level and preferences
  • Moderators are always ready to answer your questions and help you to overcome language barrier
  • Prices are very moderate and allow you to shoose how frequently you want to visit the Club

In case you have any questions, please, don't hesitate to call us! Contacts

Yours, 
English Communication Club Administration

Как дать совет и подать идею на английском

Все мы иногда даём советы или предлагаем что-то друзьям или знакомым. Тем не менее, не всегда легко сделать это деликатно и ненавязчиво – так, чтобы не обидеть человека, тем более, если вы общаетесь с ним на английском. В этой статье мы вам расскажем о разных способах дать совет и внести предложение на английском – как более жёстких, так и вежливых и мягких.

Are you a picture of health? «Здоровые и полезные» слова и фразы

​Большинство людей, так или иначе, стараются заботиться о своём здоровье: поменьше пить алкоголя, отказаться от курения, питаться полезной едой, заниматься спортом. В этой статье мы расскажем вам о фразах и словах, которые помогут вам говорить о здоровом образе жизни на английском.

Начнём мы с трёх «здоровых» идиом.

“Hale and hearty” значит быть здоровым и бодрым, особенно в пожилом возрасте: Her grandfather was hale and hearty, walking five miles each day before breakfast.

Как называть года на английском

Умение назвать год на английском – базовый навык, который мы осваиваем ещё в школе, но есть нюансы, которые не все знают.

Как известно, чтобы назвать год, мы делим цифры на две части и произносим по парам, например, 1962 – это ninety sixty-two.

Если третья цифра – ноль, есть несколько вариантов: 1407: fourteen oh seven или fourteen hundred and seven. Второй вариант звучит немного старомодно, особенно в американском английском.

«Fit», «suit» и «match» - чем они отличаются?

«Fit», «suit» и «match» переводятся на русский как «подходить», и это создаёт некоторую путаницу и нередко приводит к ошибкам. Однако эти слова всё же отличаются по значению и употребляются в разных ситуациях.

Все три слова используют для того, чтобы оценить соответствие предметов гардероба, и именно об этом мы расскажем в самом начале. После изучим разницу между «fit», «suit» и «match» более детально.

All, Every и Each – как их употреблять?

Слово «all» по значению совпадает с нашим «всё». Когда мы говорим «all», мы не выделяем никакой из объектов, а говорим о них в целом. «Every» и «each» оба означают «каждый». Используя их, мы подчёркиваем, что члены группы, о которой мы говорим, – отдельные объекты:

I said goodbye to all students (Я попрощался один раз – “Goodbye, students!”)

I said goodbye to each/every student (Я попрощался с каждым студентом отдельно – “Goodbye, Mary!”, “Goodbye, Peter!”).

Есть ли разница между «profession» и «occupation»?

«Profession» частично совпадает по значению с русским словом «профессия», это то, что можно получить, только закончив колледж или вуз. «Profession» говорит о глубоких знаниях в какой-то области, полученных в учебном заведении.

The time of your life: 9 выражений со словом ‘time’

Слово 'time' – одно из самых распространённых существительных в английском языке. Оно входит в состав огромного количества устойчивых выражений. Сегодня мы расскажем вам о тех из них, которые встречаются не очень часто и о которых вы, возможно, не знаете. Однако сначала разберёмся с двумя словосочетаниями, которые часто путают – ‘on time’ и ‘in time’.

We can work it out: как справляться с трудностями по-английски

Жизнь полна неожиданностей. Постоянно возникают новые и новые трудности, с которыми нам приходится справляться. Самые простые фразы для того, чтобы рассказать о том, как решить ту или иную проблему – это  'to manage problems' и 'to solve problems'. Однако в английском языке есть немало фразовых глаголов, которые могут заменить эти уже приевшиеся выражения.

Слова-хамелеоны: существительные, которые могут быть и исчисляемыми, и неисчисляемыми

Одна из первых вещей, которые узнают в процессе изучения английского языка – то, что все существительные делятся на исчисляемые и неисчисляемые, и исходя из их принадлежности мы решаем, какой артикль или наречие (much или many) перед ними употребить. Однако могут ли быть исключения? В этой статье мы расскажем вам о том, чего нет в школьной программе – о существительных, которые могут быть и исчисляемыми, и неисчисляемыми.

On top of the world: идиомы и фразовые глаголы о счастье

Если вы поспрашиваете людей о том, что  для них значит быть счастливым, то вы, скорее всего, услышите множество разных ответов. Всё зависит от того, что важно для конкретного человека. Из этой статьи вы узнаете о пяти «счастливых» идиомах и о том, как рассказать о том, что делает вас счастливым.

Идиомы, о которых пойдёт речь – синонимы слова ‘happy'. Эти выражения метафоричны – они представляют счастье как состояние, в котором человек парит в небе или находится на самой вершине мира:

I wish you were here: как говорить о желаниях и сожалениях на английском

В жизни не всегда всё идёт по плану. Все мы порой сожалеем о том, что случилось в прошлом, или хотим, чтобы что-то изменилось в настоящем. В этой статье мы расскажем вам о том, как сожалеть и выражать свои желания на английском.

Нашими главными помощниками будут конструкции ‘I wish’ (на русский это обычно переводится как «жаль, что») и ‘if only’. Это прозвучит странно, но в данном случае, говоря о ситуациях, происходящих в настоящем, мы используем Past Simple:

Knowledge is power: как говорить о знаниях

Знание и мудрость украшают человека. Чем больше ценной информации мы приобретаем, тем больше шансов, что мы будем принимать правильные решения. В английском языке человека, который много знает или разбирается в какой-то конкретной области, можно охарактеризовать словом 'knowledgeable': He's very knowledgeable about German literature.

Absolutely fantastic: как сказать "чрезвычайно" без 'very' и 'extremely'

Нередко во время разговора на английском языке нам не хватает слов, которые могут заменить уже приевшиеся ‘very’ и ‘extremely’. В этой статье речь пойдёт о наречиях меры и степени, а вернее, о тех из них, которые мы ставим перед прилагательными для усиления их значения. 

Поговорим о семье: "семейные" слова и выражения

В английском языке есть пословица - blood is thicker than water (узы кровного родства сильнее других уз). В меняющемся мире многие ценности переосмысливаются, и семья уже имеет не такого влияния на человека, как пару веков назад. Однако наши родственники по-прежнему занимают важное место в нашей жизни, поэтому, когда мы знакомимся с кем-то, мы обязательно говорим несколько слов о своей семье. Из этой статьи вы узнаете о словах и выражениях, которые помогут вам раскрыть эту тему более подробно.

11 идиом о характерах людей

Обычно, описывая характер человека, мы используем прилагательные, многие из которых выучили на первом этапе изучения языка. Однако есть и более интересный способ охарактеризовать человека - с помощью идиом, тем более, что большинство из них можно заменить одним-двумя словами, в нашем случае - прилагательными.

  • shy = ‘wouldn’t say boo to a goose’: You didn't say boo to me about going to your mother's this weekend.
  • lazy =  
  1. ‘don’t lift a finger’ (пальцем не пошевелить): He never lifts a finger to help with the housework.
  2. ‘think that the world owes you a living’: He seems to think the world owes him a living.
  • boastful (хвастливый) = ‘all mouth and no trousers’ (пустозвон): He says he's going to complain to the manager, but he's all mouth.
  • cheerful, sociable = ‘the life and soul of the party’ (душа компании): Give him a few drinks and he's the life of the party!

12 прилагательных для описания фильмов и книг

Когда мы знакомимся с людьми, нам важно знать, какие фильмы и книги они любят - ведь это один из способов узнать, чем человек живёт, чем интересуется, что его вдохновляет. Когда же мы пытаемся говорить об этом на английском, выясняется, что нам не хватает слов на эту тему. Поэтому в этой статье мы расскажем вам о прилагательных, используемых для описания фильмов и книг.

Let's get away! - 12 фразовых глаголов на тему отпуска

Лето - пора отпусков во многих странах. Есть множество способов провести отпуск, но всё же большинство людей предпочитает уехать в другой город или даже в другую страну. Лексика из этой статьи поможет вам поделиться с другими, как вы собираетесь провести лето.

Как сказать “Я понимаю” без слова ‘understand’

Во время общения на английском языке мы часто используем одни и те же слова, не задумываясь о том, что у них есть огромное количество синонимичных слов и выражений. Синонимы помогают не только разнообразить речь, но и более точно сформулировать мысль, так как они несут в себе разные оттенки значения. В этой статье мы расскажем вам о способах заменить слово ‘understand’.

Как говорить о любви и отношениях на английском

Говоря об отношениях, мы чаще всего используем глаголы ‘love’ и ‘fall in love’. Однако, помимо этих слов, есть ещё немало красочных выражений, которые помогут вам рассказать о своём опыте так, чтобы в воображении ваших собеседников возникла живая картина происходящего:

  • love at first sight - любовь с первого взгляда: It was love at first sight when they met, but it didn't last long.
  • to sweep someone off his feet - вскружить голову, очаровать, покорить чьё-то сердце: She was hoping that some glamorous young Frenchman would come along and sweep her off her feet.
  • to take shine to someone - почувствовать симпатию, увлечься кем-то: I think Andrew has taken a bit of a shine to our new member of staff.
  • to fall head over heels for someone - влюбиться по уши: They met at a nightclub and instantly fell head over heels for one another.
  • to worship the ground that someone walk on - носить на руках: I’ve never known anything like it – he worships the ground she walks on.

Вкусные слова: 8 идиом о еде

Иногда говорят, что лучше, чем еда, может быть только разговор о еде. Почему бы тогда не расширить свой словарный запас по этой теме? В этой статье мы расскажем вам о самых вкусных выражениях, которые сделают вашу речь ещё более живой и красочной!

Удобные слова: comfortable VS convenient

В русском языке есть слово “удобный”, которое, однако,  причиняет нам немало неудобств, когда мы знакомимся с его эквивалентами в английском языке - ‘comfortable’ и ‘convenient’. Носители языка не понимают, как эти слова могут вызывать у изучающих английский какие-либо трудности, так как они совершенно разные по значению. Давайте разбираться.

«У меня идея!» Как рассказать об этом на английском?

Иногда нам внезапно приходят на ум разные мысли и идеи, и тогда мы говорим ‘I’ve got an idea!’, но как быть, если это словосочетание нам  уже приелось? Мы припасли для вас парочку глаголов и несколько идиом, которые помогут внести больше разнообразия в вашу речь.

Кто и чей? – Who’s против whose

Апостроф причиняет изучающим английский немало неприятностей, поэтому неудивительно, что мы нередко путаем whose и whos:

There’s no one whose going to believe in your movie more than you.

It was not well received by parents like Anne, who’s son is just getting ready to start school.

Это распространённая ошибка, но тем не менее её очень просто избежать. Секрет – в том, чтобы помнить, что whos – это сокращённое who is/was или who has, а whose – это притяжательное местоимение со значением «чей».

‘Farther’ или ‘further’?

Отличаются ли следующие предложения между собой по смыслу? Постарайтесь угадать, какое из них правильное:

She moved further down the train.
She moved farther down the train.

Каково происхождение вопросительного знака?

История происхождения вопросительного знака хранит много тайн и окружена различными мифами. Одна из самых забавных версий основана на ассоциации этого символа с изогнутым кошачьим хвостом. Изобретение вопросительного знака приписывают то древним египтянам (как большим почитателям кошек), то монаху, который, вдохновившись хвостом своего любознательного кота, включил в свой манускрипт новый символ. Согласно другой похожей теории, знак вопроса обязан своим изгибом сходству с хвостом удивлённого кота! К сожалению, эта легенда, как и многие другие очаровательные и изумительные истории, не подтверждается никакими фактами.

История одного местоимения: почему ‘you’ означает и “ты”, и “вы”?

Все личные местоимения английского языка имеют разные формы числа - все, кроме ‘you’. Неважно, обращаетесь ли вы к одному человеку или к нескольким людям, в обоих случаях вы будете использовать одно и то же слово. Такого нет ни в одном другом языке мира! Однако так было не всегда. Почему же всё-таки английский язык избавился от одного из местоимений второго лица?

Почему буква W произносится как ‘double u’, а не как ‘double v’?

Английский язык использует латиницу в качестве алфавита. Однако в латинском алфавите не было буквы для обозначения звука /w/, который использовался в древнеанглийском языке. Была только буква 'v', обозначавшая похожий по звучанию звук /v/. В VII веке писцы  обозначали звук /w/ буквосочетанием 'uu'; позже они стали использовать рунический символ Винн.

Благодаря нормандскому завоеванию в 1066 году английский язык эволюционировал из англосаксонского в среднеанглийский. Рунические символы были заменены латинскими буквами, и таким образом звук /w/ снова стал обозначаться на письме как 'uu', а позже 'uu' слились в одну букву.

Первая встреча - бесплатно!

Телефон в формате 79032223322

ECC in social networks